Home » railML newsgroups » railML.infrastructure » railML interlocking
Re: railML interlocking [message #114 is a reply to message #103] Mon, 01 November 2004 15:48 Go to previous messageGo to previous message
Natascha Sonnenberg is currently offline  Natascha Sonnenberg
Messages: 2
Registered: November 2004
Junior Member
Dear Gregor Theeg,

I have some questions to understand the interlocking-schema:
What is the right translation for "overlap" to German? Durchrutschweg?
And what is the right translation for "derailer"? In my old dictionary
it is translated with "Entgleisungsschuh", is it now translated with
"Gleissperre"?
What means the element "distSignal"?
For which is the Element "localOpArea" indented?

Best Regards,
Natascha Sonnenberg





Gregor Theeg schrieb:
> Dear railML partners,
> if you look at the website
> http://www.railml.org/genesis/interlocking/index.html, you can find a
> first working draft of an interlocking schema. There will still be a lot
> to complete, so parallel to the discussion on the basic structure of the
> schema I will prepare more sub-elements and attributes.
> Best regards,
> Gregor Theeg
>
> --
>
> Dipl.-Ing. Gregor Theeg
> wissenschaftlicher Mitarbeiter
> Professur für Verkehrssicherungstechnik
> der TU Dresden
>
> Tel.: + 49 / 351 / 463 36542
> Fax: + 49 / 351 / 463 36644
>
 
Read Message
Read Message
Read Message
Read Message
Read Message
Read Message
Previous Topic: V1.00 RC1: overview of open discussion points
Next Topic: V1.00 RC1: open discussion points, part 2
Goto Forum:
  


Current Time: Thu May 09 14:04:15 CEST 2024